Crean Registro Especial de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas
El Superior Tribunal de Justicia habilitó por Secretaría de Superintendencia un Registro Especial de Traductores e Intérpretes de Lenguas Indígenas que integrará el Registro General de Peritos
Además estableció que se podrá acreditar la idoneidad con certificación del Instituto del Aborigen Chaqueño, de las demás instituciones que acrediten la idoneidad de los traductores e intérpretes indígenas o, en su caso, constancia de las autoridades tradicionales de alguno de los pueblos indígenas que hablen la lengua respectiva.
Dispuso también que la incorporación en el Registro de Peritos intérpretes y traductores en lenguas indígenas tendrá una vigencia de cinco años. Asimismo se exime del pago de la tasa de justicia.
Finalmente, resolvió que el interesado en inscribirse en el Registro de Peritos Traductores e Intérpretes en Lenguas Indígenas podrá iniciar el trámite y presentar la documentación pertinente por ante la dependencia judicial más cercana a su domicilio real, la que se encargará de recibir el mismo y remitir a la Secretaría de Superintendencia.
Prórroga El STJ dispuso prorrogar por única vez la inscripción en la lista de peritos traductores e intérpretes de lenguas indígenas. De modo tal que los interesados podrán hacerlo hasta el 30 de noviembre de este año.